2017年11月14日

蔡英文的文言文大革命運動

很多香港人沒有留意台灣蔡英文的施政,當然,更有不少香港人在蔡英文當選後,拍手稱慶,以為台灣有救了,但看蔡英文年來的施政,除了大力推行同性婚姻平權,為己謀福利之外,數得出來的,只有「用愛發電」引起的大停電,還有降低文言文比例等等,再顯示出,她是一個令人討厭的白痴女人。

所謂的「降低文言文比例」,並不止於「將文言文課數比率降為三成」和「推薦選文從廿篇降至十五篇」,還有就是從抽起古時一直流行至今的著名的文言文,加入都與台灣相關的文言文,甚至包括歧視原住民、或日本人寫的文言文,簡單點說,就是一些水準比較低的文言文。

這又牽涉到另一個問題﹕就是香港不少人認為,中國政府拋棄了大量中華文化,因而使用簡體字,不,應被稱為「殘體字」,反而是台灣和香港,才是華夏文化正溯。香港的華夏文化是個笑柄,以前的大量國學大師都是從國內來的,本土從來沒有培養出任何一個,那也不用說了,現在連台灣也去華夏化了,情何以堪!

當課程減低了文言文和中國史以後,餘下的時間,蔡英文就說要大家多學土話與方言,不過她好像忘記了,台灣也有兩大主要方言,一是閩南,另一是客家,而這兩套方言也均沒有文學作品可供閱讀,又有何可學呢?

從文字的角度來看,台灣人的閩南話文化水平十分低,比香港人的廣東話文化水平差得太遠了。這三十年來,香港人一直在搞正字運動,很多廣東字的古文正字,都找了出來,也證明了很多廣東話字來自古文,連報刊雜誌也潛移默化,把廣東字正字化了。

其實,閩南話也有很多字是來自古文,不過台灣人的文化水平太低,從來只是把這些語音寫回正字,只是照音寫出來。所以我們唱閩南歌K時,有大量只有讀音的字,但其實,這些字在古文上,大部分都是有得寫的,就只是台灣人掛著政治鬥爭,不去搞這些文化活動而已。

主張減文言文的理由,還有說文言文太難,會消磨學子的學習意志,以及外國的語言教育全都是採用現代語文等等。.

張大春就此課題,在其臉書中說﹕「是的!就我普遍的觀察來說:主張降低文言文教學比例的教授先生女士們的白話文一般寫得比較差。」

有人在臉書反駁張大春﹕「純好奇,請問是哪些教授讓您這樣覺得,可以舉例嗎?其次,您是基於什麼標準判定別人的白話文比較差?他們又是在哪裡的文章或發言,讓您這樣判定?」

其實,讀文言文有利於寫文章,這根本是不證自明,不用反駁的,好比讀《King James Version Bible》和莎士比亞,也有利於寫英文。如果有人不同意這種說法,我認為也不用反駁,李天命說,對付這種人的方法,是抽一根煙,總之就不要和他對話,以免浪費時間。

說到底,蔡英文的文言大革命,很多人說,這只不過是她的中文讀不好,要來過大報復罷了。至於香港的減少文言文,也不過是因為教育局的高官文化水平太低,如此而言,這二、三十年的青少年的中文程度,便給這些官員害苦了。

如果要我說一句結論,我會說﹕方言母語是從小就聽,用不著學,白話文只要小三程度,就懂得看和寫,用不著教。如果不教文言文,中文課根本是多餘,我告訴大家,我的英文有七成以上,不是在英文課學到,而是在上其他文理課程時,大量接觸,潛移默化學回來的。不過,如果學英國文學,就不可能在文理課程中學到了。

作者簡介:

周顯,著名的炒股理論家,吃喝玩樂家,不著名的歴史學家、政治學家,過去還曾經當過社論主筆和武俠小說作者。

http://www.orangenews.hk/finance/system/2017/11/14/010076214.shtml

沒有留言:

發佈留言