新亞校歌改歌詞
《新亞校歌》有這樣的一句﹕「五萬萬神明子孫,東海西海南海北海有聖人。」當時我一邊唱,一邊心裏嘀咕﹕「家陣中國都有十億人口啦,乜講五萬萬神明子孫咁out呀,晨早應該改為十萬萬神明子孫啦。」誰知呢,月前因為陳茂波而令到《新亞校歌》大熱,我這才赫然發現,原來它現時的歌詞,的確已經改為「十萬萬神明子孫」了。這證明了,當時的我確實是有先見之明,但是今日的我,由於思想變了,卻又不惜要打倒昨日的我,認為改為「十萬萬」是錯,應該保留「五萬萬」不改才對。
話說一個國家的國歌,並不一定是代表著這個國家現時的意識形態,反而是代表著它立國時的精神。像中國的《義勇軍進行曲》,意涵就是中國立國時,抗日興邦的心態。(當然,中共是「掠奪了抗日成果」,但這並不代表這首歌並不是反映了當時的人心。)
更好的例子,是法國國歌《馬賽曲》,充滿了憤怒和復仇,第一段歌詞是﹕「起來,祖國的兒女!今天是舉國光榮的日子,染血的旗幟籠罩著我們,那是暴君的旗幟!是暴君的旗幟!你曾否聽見戰場上,戰士戰鬥的叫喊聲,誰人衝到我們的中間,殺戳我們的兒子、妻子、親人?」
唱這些歌,講的是歷史,不是現在。莫非有一天,中國人口又增加了,就要改成「廿萬萬神明子孫」,家陣都無「亂離中,流浪裏,餓我體膚勞我精」啦!改歌詞的人忘記歷史,真是混脹!
沒有留言:
發佈留言