2022年11月14日

唱高股價、一致行動、虛假市場

 由於這兩年來,證監會聯合廉政公署的一系列行動,「唱高散貨」成為了熱門名詞,然而,這名詞其實並不精確,甚至有很大的誤導成分,唯一的好處,就是比較容易被對股票和法律全無認識的普羅大眾所理解……也許可以這樣說:凡是宣傳術語,要想成功譁眾,難免有誤導成份。


「唱高散貨」應該是來自英文的「pump and dump」,即「吹脹(股價)與掟貨(股票)」,相比之,英文的形容更為鮮活,雖然仍然不算精確,但準確度已比中文高出很多。


「吹脹股價」的方法有很多,不止於「唱高」,也可以是其他的方法,例如「炒高」,所以「吹脹」這個名詞的涵蓋面比較闊,而且也包含了「吹成泡沬」的意思。


在此也順便一提,其實「泡沬」這個名詞也是譯錯了,「bubble」應是「泡泡」,「foam」才是「泡沬」,前者可以「爆破」,後者只能慢慢消失。由此可以見得,金融界的英文程度也許不錯,但翻譯真的差勁。


至於「dump」,雖然用「掟貨」來譯,比較生動,但是如果純用港式中文來看,我們有「散貨場」,即是「以大折扣價大幅傾銷商品」的意思,和「掟貨」也沒有多大分別。


然而,「唱高散貨」這個名詞最大的問題,在於這做法究竟有甚麼不對的呢?在證券的世界,每天都有人、甚至是有國際大行做這種事,後者甚至是一邊出正式的研究報告,待得股價炒高時,便沽貨賺錢。


反過來說,像索羅斯這種對沖基金,也往往反向操作:在大手沽空後,在公開場合大力唱淡,到得市場相信了他的這番話,跟隨沽空時,他便可乘機平倉獲利了。


我當然是看好一隻股票,才會買入,既然看好,自然也會同朋友分享,大事「唱好」。然後,股價升了,既然有錢賺,我當然會沽出圖利,莫非這就是「散貨」?


說穿了,真正有罪的,不是「唱高散貨」,而是這是有計劃的行動,這些「一致行動(acting in concert)人士」假裝互不相識,甚至可能會有我買你沽、我沽你買,以及現金回扣等等,這些就是「虛假市場」(false market),才是真正的犯法。       

https://www.am730.com.hk/column/%E8%B2%A1%E7%B6%93/%E5%94%B1%E9%AB%98%E8%82%A1%E5%83%B9-%E4%B8%80%E8%87%B4%E8%A1%8C%E5%8B%95-%E8%99%9B%E5%81%87%E5%B8%82%E5%A0%B4/347650

沒有留言:

發佈留言