2018年1月25日

從普教中到浸大學生會的出醜文書

我是不折不扣的香港本土人,雖然在加拿大住了幾年,但英文說不好,雖然是哈日族,但日文讀寫講都有問題,中六時唸蘇淅公學,唸中文大學時,台灣幫當道,但也說聽不好普通話,更有甚者,在大一時,我選修了普通話,一課沒上,蹺了兩課後,便drop了。

簡單點說,我是一個只能在香港生活的人,離開香港,哪裏都無法謀生。內地經濟紅火,我也想跑內地線,但普通話太爛,想跑也沒法跑。所以,在學習普通話這方面,我和不少拒學普通話的本土派,在某程度上是一致的。不過,對於學習普通話,我倒有點話說。

對於「以普通話教授中文科」,據報導,語文教育及研究常務委員會委託大學研究普教中成效的報告指出,沒明顯證據證明普教中有助學生學中文。前文說過,我在中六時轉校到蘇淅公學,便是「普教中」,哈哈,我在唸英文中學時,還是用英文來唸所有科目呢!

現在我同大家講一個基本原理﹕用第二種語言來作教學。

用第二種語言來教學,不管是英文,還是普通話,都只會令到學習更加困難。所以,普教中的確並不會改善中文學習。再說,懂寫書面中文,不一定要懂得普通話,民國時代,很多寫得一手好白話文的人,國語都很爛。反過來說,學習了普通話的正確讀音,但如果仍然用廣東話思考,也只不過是用正確普通話讀音讀出廣東語法來吧了。

用第二種語言來做教學的最大缺點,是難以兼顧,學得來語言,又顧不來內容。正因香港人很多是以英文作為學習語言,我們的學習意欲和學術水平,往往比不上其他用母語教學的地方。

那為甚麼要用第二種語言來教學呢?

因為這會有利於學習第二種語言。像我學英文,大部份的字彙和用法,是其他科目,如文史地,數理化學習回來的,反而是英文課,學的是基本文法理論,但真正的「實戰英語」,卻是從多方面學回來的。所以,英文中學的英文水平,通常比中文中學為高,只是因為這會令到使用英文的機會率比較高、時間比較長,就是這麼簡單的科學原理。

這也是為何這麼多的家長希望子女唸英文中學的原因。

類推下去,普教中的確不會令學生的中文更好,但卻可以令到學生有更多機會學習普通話。當然,這並不好受,我在蘇淅公學的經驗就知難受,我們當時的同班同學,也很反感,不過,這有沒有用?我會回答﹕這就像背書一樣,雖然痛苦,但有用。不過,正如前言,這只有利於學習普通話,無助於學中文。

最後說一說浸大學生會在1月21日發表《就普通話畢業要求致語文中心的聯署信》,此信以廣東話口語寫成,由於用上很多「唔」、「口」、「嚟」等口語用字,被人質疑其中文水平。不過,就事論事,這封信相信是為了突顯廣東話,故意使用口語字,以此來質疑此信,未免文不對題。

不過,口語字的質疑無效,並不代表這封信寫得很好。相反,這封信寫得爛得不能再爛,浸大學生會用這種水平來寫公開回應,是丟了學生的面,也完全糟蹋了廣東話寫作。

先不說「唔」、「口」、「嚟」的正寫其實是「不」、「的」、「來」,這只是官話和廣東話轉來轉去的錯寫而已,好比「嚟唔切」,的「切」不過是國語的「及」字,好比廣東話的「雞」其實是「妓」字。這封信最大的盲點,是它全篇用廣東話口語寫成,這好比用英文寫正式信件,也不能用英文口語,而要用英文雅語,否則非但粗鄙,而且以文論文,也只能用「爛」字來形容。

隨便抽出一段﹕「普通話畢業要求從根本論,已經係一個無理嘅要求;豁免試亦唔係一個解決問題嘅方法,只係一個取消惡法前嘅過渡。如今校方自行打破承諾,除非重新作出讓步,恐怕難以修補學校同學生之間嘅溝通平台。因此,我哋今日向語文中心提出三點要求,如果喺一月十六號(星期二)夜晚十一點前未有合理答覆,我哋將會有進一步行動。要求如下:」

第一句「普通話畢業要求根本論」,已經不知所云。「已經係一個無理要求」,「一個」和「口」是多餘,應寫為「已經係無理要求」,「一個解決問題方法」和「一個取消惡法過渡」,兩個「一個」均是多餘。「我哋今日向語文中心提供三點要求」和後文「我哋將會有進一步行動」,由於中間幾句全是逗號,沒有句號,因此主詞不用重覆,後句「我哋」應刪去。

劣句大多,為免污眼,不再錄了。要知道,如果是blog文,行文大可口語,但聯署信是正式文件,為了「政治正確」,不妨用廣東話來寫,但卻不可能用口語,這好比用英文或日文口語去寫正式文件,不但是失禮,還是出醜。

我希望浸大學生會反思,有空真的要去好好學習中文,也要學寫好的廣東話文書,皆因爛的廣東話文書越是發表得多,反而越是出醜,既壞了廣東話的名聲,也是幫了宏揚廣東話的倒忙。

作者簡介:

周顯,著名的炒股理論家,吃喝玩樂家,不著名的歴史學家、政治學家,過去還曾經當過社論主筆和武俠小說作者。

http://www.orangenews.hk/finance/system/2018/01/25/010081695.shtml

沒有留言:

發佈留言