日前,台灣美式特賣場「好市多」(Costco)販賣的年菜標示了「Chinese New Year」,遭到旅居泰國的台灣部落客「盤谷唯一勸世吵架王」於臉書發文投訴,7小時後,「好市多」將標示改為「Lunar New Year」。
這改法又引起了另一些人的不滿,例如說,前立委蔡正元認為,中國曆法是「陰陽合曆」,英文是「Lunisolar Calendar」,目前真正使用太陰曆(Lunar)的曆法,只有「伊斯蘭曆」(Islamic Calendar)。據他說,目前用的「中國曆法」是漢武帝所訂的「太初曆」。
事實上,台灣就「Chinese New Year」和「Lunar New Year」的爭辯並非今日起。2022年的2月1日是大年初一,經營英文教學的網紅「阿滴英文」,在臉書以「Happy Lunar New Year」向粉絲賀年,並在推特上指「農曆是根據月亮計算的曆法」,由於「lunar」即「月亮」,因此「Chinese New Year」也稱為「Lunar New Year」。
就此,政治網紅黃士修在臉書上發文回應,批評阿滴的說法犯了「三個錯誤」﹕一,「農曆是陰陽合曆」,因此英文不應該譯為「Lunar New Year」。二,台灣人過的農曆年是「Chinese New Year」,與大陸自古以來一致。三,伊斯蘭信仰過的陰曆年才是Lunar New Year。最後,他補充,台灣現行的農曆曆法,是依據「中國科學院紫金山天文台訂立的標準」。
以上的說法並不完全精確,踫巧我寫了一本古代中國曆法的專著,在這方面,我是專家。
就曆法方面,有一個基本常識,就是地球繞日周期並不是整數,一個太陽年約等於365天5小時48分46秒,所以,無論怎樣去閏年,三年一閏、再年再閏、十九年七閏,最終都會有偏差。在歐洲,1582年的10月,甚至消失了整整10天,就是為了調整偏差。
所以,曆法是不停更改、不停調整,不同的朝代會改曆法,甚至同一朝代,也會改曆法,蔡正元所說的「太初曆」,其實只實行了188年。所謂的「2033年問題」,也即是到了2033年,先前設定的「置閏」將會出錯,這正是因為「不是整數」而必然出現的問題。
如果要用一個曆法去總括從漢朝以後中國的陰陽合曆,我們會叫作「夏曆」,也即是夏朝使用的曆法。不同的曆法的分別,主要只在一點,就是「歲首」,也即是一年的第一個月是那個月,如「黃帝曆」、「周曆」、「魯曆」,都是以「夏曆」的十一月為「歲首」,秦國使用的「顓頊曆」的「歲首」在十月,「殷曆」則是在十二月。
在古代的世界,頒布曆法是非常重要的政治行為,宗主國要向附庸國頒布曆法,每年派使者把曆書送往各附庸國。這並非因為附庸國沒有制定曆法的能力,而是表示臣服。
日本雖然沒有臣服中國,但一直使用中國的曆法。明朝滅亡後,它開始使用自己的曆法。所以,明治維新時,日本全盤西方,便放棄了「和曆」,採用了西方的「格里曆」。
至於中國,在1912年,中華民國建立,即開始使用西方的格里曆。1914年,北洋政府把舊曆新年命名為「春節」,這名字沿用至今。除此之外,還有「端午為夏節,中秋為秋節,冬至為冬節」。
從這角度看,中國的法定新年是「格里曆」的1月1日,舊曆新年的確不能叫作「Chinese New Year」。另一方面,韓國也有使用源自中國的舊曆,但由於它不是由宗主國頒授,好不好叫作「Chinese」,也是見仁見智。雖然中國不介意說自己的法定曆法源自「格里曆」,可是韓國人卻堅持稱自己的舊曆是「Korean New Year」。
如果要把名詞說得精確,則應叫「Chinese Lunisolar Calender」,及「Chinese Lunisolar New Year」,或者,再加一個「Old」字在前面。
沒有留言:
發佈留言